Milliyet Sanat
Milliyet Sanat » Haberler » Edebiyat » Fransa Milli Kütüphanesi'nde Türkçe el yazmaları

Fransa Milli Kütüphanesi'nde Türkçe el yazmaları

Fransa Milli Kütüphanesi'nde Türkçe el yazmaları14 Mart 2017 - 11:03
Yunus Emre Enstitüsü ile Fransa Milli Kütüphanesi arasında işbirliği ve projelerin geliştirilmesi kapsamında 'Fransa Milli Kütüphanesi'nde Bulunan Türkçe El Yazmaları' konulu bir konferans düzenlendi. Konferansa katılan Fransız Milli Kütüphanesi’nin Türkçe matbu ve yazma eserler sorumlusu Sara Yontan, "Kanuni Sultan Süleyman'ın I. François'a yazdığı ilk mektubun bulunduğu Fransa Milli Kütüphanesi; 30 bini aşkın Türkçe kitaba ve 17'nci yüzyıla kadar tarihlenen iki binden fazla Türkçe el yazması esere ev sahipliği yapıyor” dedi.
 
Fransız Milli Kütüphanesi Türkçe bölümü sorumlusu Sara Yontan.
 
Yontan “Kanuni Sultan Süleyman'ın I. François'a yazdığı ilk mektup Fransızca bölümündeydi. Onu bir şekilde Türkçe bölümüne aldık. Kütüphanemizde İbranice harflerle İstanbul'da yazılmış bir Arapça-Türkçe sözlük de bulunuyor. 2015 yılında matbu ve süreli yayın cilt sayısı 13 milyonu geçti. Ayrıca Türkiye'deki masonların, masonluk sertifikalarının ve Fransız Mason locasının arşivi de Fransa Milli Kütüphanesi'nde yer alıyor” dedi.
 
Fransa Milli Kütüphanesi’nde bulunan en ilginç el yazmalarından da söz eden Sara Yontan, “17. asırda Türkiye’de uzun seneler bulunan Antoine Galland’ın günlükleri en ilginç el yazmalarından sayılabilir. Fransa’da ‘Binbir Gece Masalları’nı Fransızca’ya çevirmesiyle ünlü Antoine Galland’ın 1686’da yazdığı Türkçe bir kitap bu. Hezarfen Hüseyin’in Osmanlı Devleti Teşkilatı hakkında yazdığı bir eserin transkripsiyonu. Galland kendi geliştirdiği bir sistemle, Arap alfabesiyle yazılmış Türkçeyi Latin harfleriyle yazmış ve tam 315 sayfa doldurmuş" diye konuştu.